La Fundación Español Urgente (Fundéu) dedicada a impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación asesorada por la RAE, ha iniciado un debate largamente esperado acerca del mejor modo de traducir la terminología que utilizamos en Twitter y que ya forma parte del vocabulario habitual en los medios.
La propuesta de Fundéu es: tuitero/a (autor/a), tuitear (verbo), tuiteo (mensaje) y retuiteo (reenvío).
Así, por ejemplo, diríamos: “Un tuitero va a tuitear un tuiteo esperando retuiteos pues retuitear es bueno”.
Tweet
No hay comentarios.:
Publicar un comentario